Technical support перевод

Учебные материалы для студентов Методические указания, конспекты, лекции, контрольные, лабораторные работы, курсовые. Cокращения, используемые в различных кадровых доку­ментах. К таким документам относится, например, список руково­дителей инженерно-технических работников ИТР. В случае крупной компании список насчитывает несколько сотен позиций. Каждая позиция, занимающая отдельную строку списка, содержит имя и фамилию работника, его должность и подразделение, которое он возглавляет или в котором работает. И должности, и подразделе­ния, как правило, даются в technical support перевод виде. Поэтому переводчик не только тратит много времени, «переводя» фамилии а этот, каза­лось бы, нехитрый процесс требует знания особенностей транс­крипции и транслитерации собственных имен, встречающихся в мире, но еще и подолгу разыскивает и разгадывает сокращения буквально для каждой строки списка. В нижеследую­щей таблице расшифрованы типичные сокращения technical support перевод и подразделений. В некоторых technical support перевод может перево­диться как «Административная под­держка» {переводы, оформление виз и перевозочных документов и т. Поэтому имеет смысл оста­новиться на этом вопросе несколько подробнее. Перевод должностей руководящих инженерно-технических technical support перевод Как уже было сказано, переводчик сталкивается с этой задачей при переводе списков работников иностранных предприятий и компаний, а также резюме иностранных специалистов. На российском предприятии за различными служебными по­стами закреплены совершенно определенные названия должностей. Возглавляет предприятие директор, ему помогают заместитель technical support перевод по капитальному строительству technical support перевод коммерческий директор. Техническими службами или отделами руководит главный инженер, ему помогают главные специалисты например, главный энер­гетик завода, главный механик завода. Подразделениями руково­дят начальники отделов и цехов. Все эти technical support перевод можно отнести к руководящим. Инженерно-технические работники ИТР получа­ют должности старших инженеров, инженеров, старших техников и техников. К ИТР относятся мастера, бригадиры, прорабы. Нижнюю ступеньку занимают рабочие. Если говорить об американской структуре производства, то пе­ревод должностей рабочих и ИТР не вызывает трудностей. Перевод же должностей руководящего состава требует определенных зна­ний и осторожности. При переводе на русский Superintendent — обычно «началь­ник»: Plant Security ' Services Superintendent — начальник службы безопасности завода. HSE Technical support перевод — начальник службы ОТБОС. Head тоже переводится как «начальник» либо «руководи­тель». А вот перевод должности Manager гораздо менее очевиден. В основе термина лежат technical support перевод не совсем совпадающих значения гла­гола to manage — «руководить» и «управлять». Так как руководят обычно людьми, а управлять можно процессом или станком, Manager может быть и руководителем высокого ранга, а может и не иметь в подчинении ни одного человека. Например, перевести Project Manager на русский как «руководитель проекта» было бы неправильно. Руководитель проекта — крупный специалист, глав­ное лицо, отвечающее за конкретный проект; обычно в Америке руководитель проекта — это Project Executive или Project Director один из сахалинских проектов. Тогда как Project Manager может просто участвовать в работе над проектом, управляя очень незна­чительными материальными или иными ресурсами. Если Plant General Manager — это однозначно директор завода, то Operations Manager может быть и начальником производственного отдела, и просто одним из исполнителей этого отдела. В таких случаях полез­но посмотреть, не упоминается ли рядом например, в списке еще один Operations Manager. Аналогичным образом, Human Resource Manager может быть и начальником отдела кадров и просто инспек­тором отдела кадров «кадровиком». В неясных случаях целесооб­разно переводить Manager новым русским словом «менеджер». Аналогичная ситуация с должностью, называемой Director. Это technical support перевод совсем не обязательно относится к главному лицу на предприятии. Technical support перевод, например, говорить о проекте, то Director General генеральный директор является technical support перевод лицом technical support перевод руководителя проекта объекта. Нередко название Director исполь­зуется в качестве синонима Head : Director Design Engineering — руководитель отдела по проектированию; Director Estimating — ру­ководитель отдела по составлению смет, Finance Director — заве­дующий отделом финансов. Перевод различных директорских должностей еще более ослож­няется, когда приходится разбираться в структуре крупной корпора­ции. У руля корпорации можно видеть председателя совета директо­ров, называемого technical support перевод правлением Chairman of the Boardи членов совета technical support перевод, при этом Inside Director — член совета директоров, являющийся служащим компании, a Outside Director — член совета директоров, который не является служащим компании. Эти лица определяют стратегию развития корпорации, и в этом собственно заключается их руководящая роль. Президент корпора­ции Presidentисполнительный вице-президент Executive Vice - President technical support перевод, главный исполнительный директор Chief Executive Officer исполнительные директора Executive Officers решают так­тические задачи, занимаются текущими вопросами и направляют и контролируют работу всех профильных подразделений корпорации. Как уже говорилось, некоторые из них могут входить в состав прав­ления. Президент может выполнять в большей степени представи­тельские функции, а может и являться одновременно главным испол­нительным директором. Наконец, административно-хозяйственной деятельностью корпорации управляют административные директора administrative directors. В нижеследующей таблице приведены часто встречающиеся должности Technical support перевод и рабочего персонала. Architect Младший архитектор Assoc. Construction Support Engineer Младший инженер но сопровожде­нию строительных работ Assoc. Design Engineer Младший инженер-конструктор Assoc. Estimator Младший сметчик Assoc. Maintenance Systems Analyst Младший аналитик систем техоб­служивания Assoc. Project Controls Specialist Младший специалист по контролю за реализацией проекта Technical support перевод. Validation Engineer Младший инженер по актированию Assoc. Clerk Старший клерк Sr. Design Supervisor Руководитель конструкторской группы Sr. Project Business Analyst Techni­cian Старший техник-аналитик по эко­номике проекта Supervisor Inspection Главный инспектор Support personnel Вспомогательный персонал шофе­ ры, переводчики, охранники и т. Предлагаемый перевод заимствован из пособия по американским реалиям. Assistant Professor Профессор-ассистент со степенью магистра или бакалавра Associate Professor Адъюнкт-профессор обычно со степенью ма­ гистра Bachelor of Science Бакалавр наук выпускник технического фа­культета после 4-летнего обучения Doctor of Philosophy Ph. Доктор естественных наук степень присваи­вается магистру после нескольких лет науч­но-технических исследований и защиты дис­ сертации Full Professor Полный профессор обычно со степенью д. Graduate Student Аспирант Master of Science Магистр технических наук степень присваи­ вается бакалавру после одного года учебы в аспирантуре Должен предупредить, что в сложившихся technical support перевод межкуль­турного общения эта таблица может служить лишь иллюстрацией безнадежности подбора точных русских эквивалентов для западных ученых должностей и степеней. Причина не только в различии сис­тем образования в России и на Западе — даже в англоязычных странах нет полного единообразия. Опираясь на опыт канадского математика, работавшего также в России, США и Австралии, при­вожу таблицу наиболее близких соответствий, которыми, по-видимому, и следует пользоваться при переводе: Аспирант graduate student USA, Canada technical support перевод postgraduate student UK, Australia Лектор technical support перевод professor USA, Canada ; lecturer UK, Australia Доцент associate professor USA, Canada ; reader or associate professor UK, Australia Кандидат наук Ph. Отправь свои работы на почту И мы разместим их на сайте, облегчив жизнь многим хорошим людям.

Смотрите также:
  1. Это исключение сделано ввиду большой важности подразделения техподдержки и при внедрении практическом использовании современных -подходов и методик.

Написать комментарий

:D:-):(:o8O:?8):lol::x:P:oops::cry::evil::twisted::roll::wink::!::?::idea::arrow: